当前位置:网站首页 >> 法律

31翻译比赛第三届译国译民杯翻译大赛

时间:2019-06-15 00:51:18 来源:互联网 阅读:0次

31_翻译比赛:第三届“译国译民杯”翻译大赛_

一、大赛主题:《一带一路,“译”路同行》 二、活动宗旨:这是一个施展才华,提高翻译水平的平台。相互学习,提升能力,促进翻译人才培养和翻译队伍的建设,推动中国翻译事业的发展和进步。 三、主办单位:译国译民翻译服务有限公司 四、赞助商:上海一者信息科技有限公司(Tmxmall,中国的翻译记忆库检索与交换平台) 五、协办单位(排名不分前后): 华东师范大学外语学院、华中科技大学外国语学院、华中师范大学外国语学院、山东政法大学外语系、浙江大学外国语学院、厦门大学外文学院、福建师范大学外国语学院、福州大学外国语学院、福建农林大学外语系、福建工程学院人文学院、福州大学阳光学院、福建师范大学协和学院、福州外语外贸学院、西南民族大学外国语学院 六、参赛者要求:全国英语学习爱好者和翻译爱好者 七、赛程: 参赛译文提交截止日期:2015年10月31日 大赛结果公布(获奖名单):2015年12月16日 八、参赛方式: 参赛者可登陆译国译民翻译大赛官方站()下载比赛原文,并在截稿前将参赛译文发到大赛组委会邮箱:jingsai@ 九、大赛评委以及顾问(以姓名简拼为序): 陈刚:浙江大学教授,国家特级(英语)导游(浙江省),译审/翻译;MTI全职研究生导师及翻译学科带头人;浙江省翻译协会副主席,西安外国语大学客座教授及浙江旅游职业学院客座教授;国家、长三角及浙江省公共服务领域外文译写专家组成员及召集人。 陈小慰:福州大学外国语学院教授、博士,福州大学外国文学与翻译研究所副所长;兼任中国翻译协会理事、福建省翻译协会常务理事、福建省外文学会理事、福建省第九届政协委员、中国和平统一促进会理。 杜昌忠:福州大学阳光学院外经贸系主任、教授、硕士生导师、福建省翻译协会理事。 胡德香:华中师范大学外国语学院教授。毕业于华东师范大学,英语语言文学博士。研究方向:翻译理论与实践、中西译论比较、翻译批评、翻译与文化研究。主讲课程包括综合英语、阅读、翻译理论与技巧、翻译批评等。 焦鹏帅:四川大学翻译学博士、西南民族大学教师,目前已在外语类核心期刊,如《中国翻译》、《山东外语教学》、《外语研究》、《外语教学理论与实践》、《外语学刊》等及国家主要站,如光明、新华等发表与翻译相关的各类学术论文20余篇。 林大津:福建师范大学外国语学院院长、教授、博士生导师、享受国务院特殊津贴专家、中国跨文化交际研究会副会长、福建省外国语文学会副会长,福建省辞书研究会副会长、福建省翻译协会副会长。 李菁:文学博士,副教授。华中科技大学外国语学院翻译系主任。外国语言文学和翻译专业硕士生导师。 林世宋:译国译民翻译公司总经理、中国翻译协会理事。 林晓琴:女,福州外语外贸学院教授,主要从事翻译教学以及翻译理论与实践研究。曾被爱尔兰都柏林圣三一学院聘为硕士生导师,指导翻译专业硕士生。已正式出版专着2部,合着8部。 宁兴华:“译员,中国翻译行业讲座平台——“翻译之声”创始人”。 孙会军:女,曾师从孙致礼教授并任教于解放军外国语学院,目前为上海外国语大学教授,中国翻译协会专家会员、中国英汉比较研究会会员、中国比较文学研究会翻译研究分会会员。 施轶:经济学人中文创始人、总编。 王华树:北京大学翻译硕士教育中心教师。 魏家海:华中师范大学英语系教授。着作有翻译研究概论(合着),翻译方法论(合着)。 王绍祥:福建师范大学国际交流处副处长、翻译系副主任、副教授、博士。 谢亮亮:译国译民翻译服务有限公司生产总监。 岳峰:福建师范大学外国语学院翻译系主任、教授、博士、博士生导师、笔译学科带头人、教学名师、中国翻译协会理事、福建省翻译协会理事。 颜海峰:山东政法学院外国语学院教师,济南作家协会会员,《世界诗人》客座总编,译术站长。 杨士焯:厦门大学外文学院英语系主任、教授、博士,福建省翻译协会副秘书长,主要学术成果有《英汉翻译教程》《英汉翻译写作学》。 张昌宋:福建师范大学协和学院外语系主任、教授、硕士生导师,中国留服中心HND项目咨询专家、全国独立学院大学英语教学协作委员会常务理事。 赵刚:上海华东师范大学翻译系系主任、翻译硕士教育中心主任;副教授、翻译学博士、翻译学硕士生导师、中美富布莱特高级访问学者;出版多部专着、学术论文、译着、教材;《新世纪汉英大词典》(修订版)副主编;核心刊物《辞书研究》的特约撰稿人。 朱天文:福州大学外国语学院副教授、硕士生导师,福建省翻译协会常务理事、福建省特邀外事翻译。 曾水波:译国译民翻译服务有限公司原质量总监、审校、福建师范大学外国语学院和福州大学外国语学院翻译硕士课程特聘教授。 张旭:福建工程学院人文学院院长、教授、翻译学博士,外国语言文学学科和中国语言文学学科带头人、闽江学者特聘教授,香港浸会大学翻译学研究中心荣誉研究员、香港理工大学中文及双语系客座研究员、中国英汉语比较研究会副秘书长、中国比较文学翻译研究会理事、湖南省比较文学学会常务理事。 张易凡:博士,华中科技大学外国语学院翻译系讲师,中英口译员(同声传译、交替传译)上海高级口译考官、人事部二级、三级口译考试阅卷员。 十、奖项设置: 一等奖2名(汉译英/英译汉各1名):颁发“译国译民杯”翻译大赛证书、赠送精美礼品一份、附赠翻译深造资助金¥3000元。同时译国译民公司将提供就业机会。 二等奖6名(汉译英/英译汉各3名):颁发“译国译民杯”翻译大赛证书、赠送精美礼品一份、附赠翻译深造资助金¥500元。同时译国译民公司将提供就业机会。 三等奖12名(汉译英/英译汉各6名):颁发“译国译民杯”翻译大赛证书、赠送精美礼品一份、附赠翻译深造资助金¥200元。 奖10名(汉译英/英译汉各10名):颁发“译国译民杯”翻译大赛参赛荣誉证书、赠送精美礼品一份 所有参赛者均获赠一者(tmxmall)翻译记忆库2个月会员(参赛者应提供自己已注册的tmxmall账户,然后由一者公司设置包月会员)。 十一、参赛说明: 1、本次大赛由译国译民出资举办,不收取任何费用。 2、本次比赛分为汉译英、英译汉两个组别。参赛选手可选其一参加,也可二者都参加。 3、译文必须独立完成,杜绝抄袭现象。一经发现,取消资格,予以鄙视。 4、参赛者只能以个人身份参加,不能合译。一经发现,取消资格。 5、在揭晓大赛结果前,参赛者的译文不得以各种方式公开,否则视为参赛者主动放弃参赛资格。 6、以上条款解释权归译国译民翻译公司所有。 十二、联系方式 译国译民公司站: 大赛官方站: 大赛指定投稿邮箱:jingsai@ 大赛联系人:张小姐 大赛联系: 大赛咨询及商务合作: “译国译民杯”翻译大赛组委会 2015年7月1日

治疗方案
巩膜炎
中医

相关文章

一周热门

热点排行

热门精选

友情链接: 工程建筑 小程序免费制作 产品介绍
媒体合作:

Copyright (c) 2011 八零CMS 版权所有 Inc.All Rights Reserved. 备案号:京ICP0000001号

RSS订阅网站地图